Перевод "my sons" на русский
Произношение my sons (май санз) :
maɪ sˈʌnz
май санз транскрипция – 30 результатов перевода
Sons!
My sons!
Sons of bitches!
Сыновья!
Мои сыновья!
Сукины дети!
Скопировать
And why is Fernando living in the cave?
My sons...
You have to understand them.
А почему Фернандо ушел в пещеру?
Мои сыновья.
Я должна относиться к ним с пониманием.
Скопировать
Yes, madam.
And my sons' in the cave!
The wolves are coming...!
- Да, сеньора.
- Они пришли с гор.
Я выглянула в окно и увидела их.
Скопировать
The snow.
My sons' Nativity.
Sons, the only thing that's worth.
Эту картинку мы купили для сыновей.
Дети.
Единственная ценность в жизни.
Скопировать
I have a family, Mr. Ireton.
I owe it to my sons to make a better life for them.
England is no longer a country for a young man.
- У меня семья, мистер Айртон.
Я должен дать своим детям лучшую жизнь.
Англия не подходит молодежи.
Скопировать
I am personally interested in your exile and I won't go home until you are outside the borders of my kingdom.
But why my sons too?
Because you frighten me.
Я сам сообщаю тебе об этом. И я не вернусь во дворец, пока не увижу, что ты и твои дети покидают мое царство.
Но почему ты изгоняешь и моих детей?
Потому что ты пугаешь меня.
Скопировать
- Who's pushing me?
No harm shall befall my sons.
Get your hands off him!
- Кто меня толкает?
- Торгрим сказал, ...что никто не причинит вреда моим сыновьям.
Руки прочь от него!
Скопировать
Oh, Ted.
Ted, I'd like you to meet my sons.
This is Frasier and Niles.
О, Тед.
Тед, я бы хотел познакомить тебя с моими сыновьями.
Это Фрейзер и Найлс.
Скопировать
- I'm the most ungrateful son there is.
- I can never do anything for my sons.
No one wants to come to my party!
- Я самый неблагодарный сын на свете.
- Я никогда ничего не могу сделать для своих сыновей.
Никто не хочет приходить на мою вечеринку!
Скопировать
Come on in, please.
This is Daphne Moon and my sons, Frasier and Niles.
- How do you do?
Проходите, пожалуйста.
Это Дафни Мун и мои сыновья - Фрейзер и Найлс.
- Как поживаете?
Скопировать
Mom?
I can't vote against one of my sons.
Okay.
Мама?
Я не могу голосовать против одного из моих сыновей.
Окей.
Скопировать
- What kind?
One of my sons has seizures, my eldest daughter has had two miscarriages and my youngest was born with
Are we going to go through their entire medical history?
- Какие?
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
Мы здесь что, слушаем историю болезни всех членов этой семьи?
Скопировать
He doesn't want to.
This I vow with my life's blood for my sons for all our sons.
- Did any of you know who Damar was?
...вперед, в новую эру.
Клянусь своей кровью... ради моих сыновей... ради всех наших сыновей.
Кто-нибудь из вас знал о Дамаре до сегодняшнего дня?
Скопировать
We were at the beach and there was this dumb-looking guy nearby.
When he went in for a swim, my sons and I took all his stuff threw it in the ocean, huh?
What a pear-shaped loser.
Когда мы были на пляже рядом отдыхал туповатый парень.
Когда он пошёл плавать, мы с сыновьями взяли все его вещи и выкинули их в океан.
Вот же грушевидный неудачник.
Скопировать
So... what do you say?
- My sons...
- Ernie.
Так... что вы скажете?
- Мои сыновья...
- Эрни.
Скопировать
You're right.
My sons were better men.
Sound the retreat.
Ты прав.
Мои сыновья были лучшими.
Возвестите об отступлении.
Скопировать
Now, look, you...
How may I teach my sons to walk like men and I sold my friends?
You have not sold your...
Послушайте, Проктор --
Как я смогу наставлять сыновей быть людьми, когда я продал своих друзей?
Вы не продали ваших --
Скопировать
I don't need you to tell me what to do!
They're my sons, too and I'll take them up to the mountain, teach them to hunt and shoot!
They'll learn to survive.
Не говори мне, что я должен делать!
Это и мои сыновья и я повезу их в горы, и научу их охотиться и стрелять!
Они научатся выживать
Скопировать
No way, buddy!
You will not teach my sons to shoot!
I see too many guns in my life.
О нет, приятель!
Ты не научишь моих детей убивать!
Я насмотрелась слишком много оружия в своей жизни.
Скопировать
An ocean had come between us.
I feared it would be the last time for my sons to see her.
I had prospered in America.
Океан разделял нас.
Я боялась, что это последний шас моим сыновьям увидеть её.
Я преуспела в Америке.
Скопировать
Europe will be yours.
If my sons are degenerated, my grandchildren won't be. Go.
Why you don't picture with aunt, Kosta?
Европа будет твоей.
Пусть мои дети недоразвитые, но мои внуки не будут.
- Почему не снимешь свою тётю, Коста?
Скопировать
Good thing somebody has.
All my sons are complete nincompoops.
I've probably got better sons scattered round the world, ...born on the wrong side of the blanket.
Слава Богу, хоть у кого-то есть.
Все мои сыновья - совершенные простофили.
Наверное, лучшие мои сыновья раскиданы по всему миру, незаконнорожденные.
Скопировать
- [ Slurping ] - He is the one I must ask for my job back.
Approach, my sons.
[ Slurping Continues ]
Это к нему я должен обратиться чтобы вернуть себе работу.
[ Skipped item nr. 275 ]
Мастер знает все: кроме комбинаций цифр к сейфу
Скопировать
Praise the Lord for bringing us this generous bounty.
My sons... gather the harvest.
So maybe you're here as some sort of field trip.
Благодарите Бога за этот щедрый подарок.
Мои сыновья... Время собирать урожай.
Может ты попал сюда... На экскурсию?
Скопировать
Intoxicating.
I have all my sons with me again.
It fills me with such deep, quiet satisfaction that I thank God.
Это опьяняет.
И все мои сыновья рядом со мной.
Это наполняет меня глубокой и спокойной радостью...
Скопировать
- No!
But that will all change when my sons arrive.
So, you've got children.
- Нет!
Конечно, вести хозяйство нелегко, но все изменится, когда появятся мои сыновья.
Так у тебя есть дети?
Скопировать
We will turn the place to a restaurant with bar.
For my sons to run when a little older.
Well.
У нас здесь будет ресторан с баром.
Я передам его сыновьям, когда стану старым, если они будут разумными.
Ладно.
Скопировать
Concentrate hard.
I am proud of you, my sons.
Tonight you have learned... the final and greatest truth of the ninja... that ultimate mastery comes not of the body... but of the mind.
—концентрируйтесь как следует.
я горжусь вами, мои сыновь€.
—егодн€ вы узнали окончательную и самую главную правду ниндз€. "то высшее мастерство исходит не от тела, а от разума.
Скопировать
I'll remember you, Julia.
I'm saying good-bye to both my sons.
- Thomas, don't work too hard.
Я говорю до свидания обоим моим сыновьям.
-Томас, не перетруждайся!
Джулия, передай привет Джону. А ты перестань быстро ездить и позвони родителям.
Скопировать
Tendernesses between... the cruel mother and her bastard child
My sons, forgive me...
I will redeem myself.
Как нежность... между жестокой матерью и её байстрюком.
Сын мой, прости меня...
Я искуплю свою вину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my sons (май санз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my sons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май санз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
